bibkniga31 (bibkniga31) wrote,
bibkniga31
bibkniga31

Category:

Инскрипты. Часть 1

Жаль, что невозможно зайти к каждому из вас в гости, дорогие друзья! Живой Журнал до сих пор заставляет удивлять, здесь собрались очень интересные люди, каждый из которых - целый мир. Благодаря многим из вас, мы с коллегами узнаём новое, встречаем союзников и единомышленников; всегда удивительно познавать мир глазами других. Очень часто идеи для ведения нашего блога нам подкидывает этот ресурс. Вот и сегодня, благодаря уважаемой https://irina_sbor, я хочу вам рассказать о нашей коллекции инскриптов. Напомню - инскрипт, это рукописная дарственная надпись на книге, грампластинке, оттиске, портрете, фотографии, антикварном предмете. В библиотеке не очень хорошо с антиквариатом, но с книгами, тьфу тысячу раз, всё вполне благополучно:).


Виктор Владимирович Лунин - замечательный детский поэт и переводчик англоязычной поэзии. Автор строк "Любую боль, и фальшь, и ложь, и зло Перекрывает детское тепло" побывал у нас в 2010 и 2014 годах. Подарил своё тепло и взрослым, и детям.


Василий Семёнович Лановой несколько раз приезжал к нам в город. Это был стремительный, яркий, талантливый человек, но очень и очень занятой. Ему было совершенно некогда, но узнав, что нужен автограф для детской библиотеки - остановился и быстрым росчерком расписался. Да так, что "хвост кометы" попал и на следующую страничку книги.



Вот уж у кого точно устала рука от автографов, так это у Андрея Алексеевича Усачёва! Наши читатели обожают не только сказки, рассказы и стихи  писателя, но и то, как он о них рассказывает. Буквально открыв рот, ребята ловили каждое слово, каждую песню любимого автора. Андрей Алексеевич был нашим гостем неоднократно и, если бы не всем известные обстоятельства, мы бы звали его снова и снова.


"Нет, мальчишкам не понять Счастья непростого - Косы длинные носить Класса до шестого, А потом пойти, занять Очередь на стрижку И решительно сказать: - Режьте под мальчишку!" - Марина Яковлевна Бородицкая пишет чудесные стихи, она доброжелательный человек, с изрядной долей юмора и самоиронии. Это видно даже по дарственной надписи :).


Если вы ещё не читали этот роман Эльмиры Викторовны Пасько, то я вам очень завидую! У вас впереди потрясающее время! Вот вы знали, кто первым в России начал применять тире? А многоточие, кавычки? А про "звёздный час" знака Восклицательного слышали? Как же вкусно написан этот роман! О пунктуации рассказано весело, со множеством примеров и историй из жизни. "Вы знаете их всех в лицо, а я хочу, чтобы заглянули им в душу" - пишет Эльмира Викторовна.

Если эта тема вам интересна, то я обязательно опубликую и следующие части о наших библиотечных инскриптах. Невозможно уместить в один пост такое количество интересных книг, рассказать о людях, их написавших.
Tags: Автографы, Встреча с писателем, Инскрипты, Наши писатели, Новороссийск
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Выбирают глазами, слушают ушами

    Уже много раз мы читали о том, что некоторые российские сказки нравятся иностранцам. В Чехии очень любят фильм "Морозко", он у них стоит…

  • "Ни один перевод не окончательнее другого" (с)

    Как перевести на другой язык весёлую шалость, чепуху, фантастическую нелепость, абсурд, околесицу и так далее? Charles Lutwidge Dodgson уж точно об…

  • Немного о нашем городе

    "Полюбился же более всех, должно быть, край этот генуэзцам, ибо на всех средневековых итальянских картах Цемесская бухта слывет под именем…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

Recent Posts from This Journal

  • Выбирают глазами, слушают ушами

    Уже много раз мы читали о том, что некоторые российские сказки нравятся иностранцам. В Чехии очень любят фильм "Морозко", он у них стоит…

  • "Ни один перевод не окончательнее другого" (с)

    Как перевести на другой язык весёлую шалость, чепуху, фантастическую нелепость, абсурд, околесицу и так далее? Charles Lutwidge Dodgson уж точно об…

  • Немного о нашем городе

    "Полюбился же более всех, должно быть, край этот генуэзцам, ибо на всех средневековых итальянских картах Цемесская бухта слывет под именем…