Три с половиной наряда
Тема сегодняшнего поста, пожалуй, не слишком будет интересна читателям-мужчинам. Ведь речь пойдёт о нарядах литературных героинь. Почему не героев? Писатели не часто уделяют внимание описанию мужских туалетов, хотя Пушкин, к примеру, смог вызвать интерес к одежде Онегина. Ведь на момент написания романа, внешний облик героя был провокационным: "Я мог бы пред учёным светом Здесь описать его наряд; Конечно б это было смело, Описывать моё же дело: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет". Вспомним, что в начале 19 века панталоны сравнивали с портками - простонародным названием штанов, а фрак считался костюмом для верховой езды. И всё это, надетое на Евгения Онегина, воспринималось читателями неоднозначно.
Робсон Д. "Платье королевы". Любовь и брак венценосной английской четы Елизаветы и Филиппа выдержали проверку временем (73 года вместе!), а в книге рассказывается о том, с какого именно платья всё и начиналось. Придворный кутюрье Норман Хартнелл при создании свадебного наряда вдохновлялся боттичеллевской "Весной". Платье расшили жемчугом, но такого количества бусинок в послевоенной Англии не нашлось - их привезли из других стран, всего более 10 тысяч. Королева Елизавета вовсе не литературная героиня, но Дженннифер Робсон в романе рассказывает не только о королевской свадьбе и пошиве легендарного наряда, но и вводит интересную сюжетную линию. В мастерской Хартнелла трудилось много работниц, каждая из которых отвечала за свой участок работы, в том числе и за вышивку. Одна из мастериц забрала себе выкройку наряда, чтобы сшить подобный и себе на свадьбу. И вот, через годы, внучка одной из работниц обнаружила среди вещей покойной родственницы изысканную вышивку, такую же, как на платье Елизаветы...
Митчелл М. "Унесённые ветром". Взяла эту обложку как пример одного из нарядов легендарной Скарлетт. А этих нарядов очень много и все они отображают моду той эпохи, о которой рассказано в романе. Когда историю экранизировали, то для Вивьен Ли пошили 31 (!) платье и даже дали "личные имена": "портьерное", "прощальный поцелуй Эшли", "с любовью к Таре" и т.д. Самым знаменитым, пожалуй, является зелёное, сшитое из штор: "Скарлетт О’Хара, решила завоевать мир с помощью платья из бархатных портьер своей матери и перьев, выдранных из петушиного хвоста" (из романа). Конечно, можно много фотографий платьев поставить, но ограничусь именно "портьерным".

Капоте Т. "Завтрак у Тиффани". Сразу с цитаты: "Ночь стояла тёплая, почти летняя, и на девушке было узкое, лёгкое чёрное платье, чёрные сандалии и жемчужное ожерелье. При всей её модной худобе от неё веяло здоровьем, мыльной и лимонной свежестью, и на щеках темнел деревенский румянец. Рот у нее был большой, нос - вздёрнутый. Глаза прятались за тёмными очками...". Разве можно представить кого-то другого в роли Холли Голайтли, как не Одри Хепберн? По мнению читателей и зрителей, экранизация точно "переплюнула" книгу, как в раскрытии характеров героев, так и в части их облика. Длинное чёрное платье от Юбера Живанши стало одним из самых известных нарядов из кино, который бы хотели себе в реальности многие женщины. Чудо, как красиво!

Друзья, а вы обращаете внимание на описание одежды в книгах? Или считаете, что для понимания сюжета это не обязательно?
Робсон Д. "Платье королевы". Любовь и брак венценосной английской четы Елизаветы и Филиппа выдержали проверку временем (73 года вместе!), а в книге рассказывается о том, с какого именно платья всё и начиналось. Придворный кутюрье Норман Хартнелл при создании свадебного наряда вдохновлялся боттичеллевской "Весной". Платье расшили жемчугом, но такого количества бусинок в послевоенной Англии не нашлось - их привезли из других стран, всего более 10 тысяч. Королева Елизавета вовсе не литературная героиня, но Дженннифер Робсон в романе рассказывает не только о королевской свадьбе и пошиве легендарного наряда, но и вводит интересную сюжетную линию. В мастерской Хартнелла трудилось много работниц, каждая из которых отвечала за свой участок работы, в том числе и за вышивку. Одна из мастериц забрала себе выкройку наряда, чтобы сшить подобный и себе на свадьбу. И вот, через годы, внучка одной из работниц обнаружила среди вещей покойной родственницы изысканную вышивку, такую же, как на платье Елизаветы...
Митчелл М. "Унесённые ветром". Взяла эту обложку как пример одного из нарядов легендарной Скарлетт. А этих нарядов очень много и все они отображают моду той эпохи, о которой рассказано в романе. Когда историю экранизировали, то для Вивьен Ли пошили 31 (!) платье и даже дали "личные имена": "портьерное", "прощальный поцелуй Эшли", "с любовью к Таре" и т.д. Самым знаменитым, пожалуй, является зелёное, сшитое из штор: "Скарлетт О’Хара, решила завоевать мир с помощью платья из бархатных портьер своей матери и перьев, выдранных из петушиного хвоста" (из романа). Конечно, можно много фотографий платьев поставить, но ограничусь именно "портьерным".
Капоте Т. "Завтрак у Тиффани". Сразу с цитаты: "Ночь стояла тёплая, почти летняя, и на девушке было узкое, лёгкое чёрное платье, чёрные сандалии и жемчужное ожерелье. При всей её модной худобе от неё веяло здоровьем, мыльной и лимонной свежестью, и на щеках темнел деревенский румянец. Рот у нее был большой, нос - вздёрнутый. Глаза прятались за тёмными очками...". Разве можно представить кого-то другого в роли Холли Голайтли, как не Одри Хепберн? По мнению читателей и зрителей, экранизация точно "переплюнула" книгу, как в раскрытии характеров героев, так и в части их облика. Длинное чёрное платье от Юбера Живанши стало одним из самых известных нарядов из кино, который бы хотели себе в реальности многие женщины. Чудо, как красиво!
Друзья, а вы обращаете внимание на описание одежды в книгах? Или считаете, что для понимания сюжета это не обязательно?