bibkniga31 (bibkniga31) wrote,
bibkniga31
bibkniga31

Category:

27 января 1832 года родился Льюис Кэрролл

"Улыбается, словно чеширский кот", - говорили англичане в средние века. Чешир - одно из графств в Англии и, всегда считалось, что местные коты могут улыбаться. Это удивительно - улыбка кота, но ещё удивительнее - увидеть улыбку без кота. Это какая-то бесмысслица -сказали бы мы, если бы не знали одного человека, профессора Оксфорда Чарлза Лютвиджа Доджсона. Он родился 185 лет назад и весь мир помнит его под именем Льюиса Кэрролла. Педант, сухарь, зануда, который исписывал горы бумаги. Представьте себе - вести дневники на протяжении всей своей жизни! Их набралось аж на целых 13 томов. И именно этот человек смог нам доказать, что что "улыбка без кота" представляет собой довольно точный портрет самой точной из наук - чистой математики. А ещё он писал удивительные работы - "Соревнования по теннису: верные правила присуждения призов, с обоснованием ошибочности ныне действующих правил", "Полезная и назидательная поэзия", "Элементарное руководство по теории детерминантов" и изобрёл "никтографию". Кэрролл часто просыпался ночью с мыслями, которые необходимо было немедленно записать, но не хотел долго возиться с розжигом светильника, который сразу после записи пришлось бы погасить. Устройство представляло собой карточку с сеткой из 16 квадратных отверстий (со стороной 1/4 дюйма ≈ 6 мм), через которые чертились придуманные Доджсоном символы. На следующий день текст переписывался в обычном виде. Всего же, Льюис Кэрролл написал 256 произведений и изданий, но знаем мы об этом человеке, в основном, по его "Приключениям Алисы в Стране Чудес" и "Алисе в Зазеркалье". Он создал загадочную, непонятную, ни на что не похожую Страну, где всё перевёрнуто вверх ногами, где истина свободна от здравого смысла, а логика доведена до абсурда, где мир "вывернут наизнанку" и закручен в клубок причудливых игр и странных превращений. И хотя Алиса давно путешествует по всему свету (в Россию она впервые заглянула в 1879 году), везде она остаётся иностранкой, интересной, яркой, привлекательной, но всё же иностранкой. И только на родине, в старой доброй Англии, "Алису" любят намного больше других книг, давно разобрав её на бесчисленные цитаты, и с благодарностью повторяют имя её создателя - Льюиса Кэрролла. "Легче перевезти Англию, чем перевести “Алису”" - гласит поговорка. Однако, и Владимир Набоков, и Борис Заходер, и Нина Демурова, в разное время попытались донести до русскоязычных детей и взрослых свои версии знаменитых книг. Какой перевод наиболее удачный - каждый может выбрать сам. Но главное - девочка Алиса, её удивительные приключения, вот уже много-много лет не оставляют нас равнодушными. Страна Чудес продолжает будоражить наше воображение.
Tags: Английская детская литература, Кэрролл
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments