bibkniga31 (bibkniga31) wrote,
bibkniga31
bibkniga31

13 февраля 1881 года родилась Элинор Фарджон

Элинор Фарджон – английская сказочница и детская поэтесса, которая в свое время стала известна русскоязычнымм читателям благодаря переводчицам Нине Демуровой и Ольге Варшавер. Они сделали перевод двух ее сказок "Хочу луну" и "Седьмая принцесса". Элинор, или Нелли, как ласково называли её в семье, не могла не стать писательницей. Её родной дом был полон детей, музыки и книг. Позже, Элинор вспоминала: "...Казалось, что жить без одежды было бы естественнее, чем без книг, а не читать было так же странно, как не есть". Конечно, "ведущей скрипкой" в этом семейном "оркестре"  были  родители, ведь отец, Бенджамен Фарджон, был популярным английским писателем-романистом, а мама Маргарет обожала музыку. Нелли довольно часто болела в детстве, поэтому отец сам решил заняться её образованием. Он был на сто процентов уверен в том, что каждый должен заниматься своим образованием самостоятельно, нужно лишь только слегка помочь ребёнку двигаться в верном направлении. Девочка очень рано начала сочинять стихи, сказки, занималась адаптацией библейских сюжетов и древнегреческих мифов. А ещё, как самый настоящий писатель, она печатала на машинке, да к тому же умела править корректуру. Когда Элинор было 22 года, умер отец, а вместе с его смертью появились и финансовые проблемы. Литература из сплошного удовольствия превратилась для Фарджон в возможность заработать на жизнь. Первая ее книга, сборник стихов "Детские песенки старого Лондона", вышла в 1916 году. Стихи известная сказочница писала всю жизнь. И некоторые критики даже считают, что в Англии детская поэзия XX века началась с имен Э. Фарджон и ее друга У. Де Ла Мэра. Когда началась Первая мировая война, писательница была вынуждена покинуть Лондон. Фарджон переехала в простую маленькую деревушку и жила там, как обычная крестьянка. Она была искренним человеком и сумела очень быстро расположить к себе всех соседских детей, со многими из которых Элинор по-настоящему подружилась. Об одной из своих деревенских подружек Фарджон даже сочинила сказку "Элси Пиддок прыгает во сне". После возвращения в Лондон Элинор Фарджон одну за другой выпускает книги, а ещё пишет оперы, в этом ей помогает её брат композитор. За 50 лет сказок накопилось столько, что в 1955 году писательница, собрав лучшее, выпустила сборник, тут же получивший самые серьезные литературные награды. Название "Маленькая библиотечка" пришло из детства. Просто в родительском доме была такая комната, буквально "заросшая" книгами, из "золотой пыли", которой Элинор Фарджон соткала свои удивительные сказки. Ее произведения действительно очень необычны: с одной стороны, они по-детски добрые, теплые и домашние, но с другой стороны, они иногда перечат законам логики и способны вызвать чувство легкого страха даже у взрослых читателей. Ее работы трудно назвать банальными и типичными, ведь в них привычный для большинства детских сказок счастливый конец может вовсе и не наступить, а положительный герой в процессе развития сюжета может оказаться отъявленным негодяем. Произведения, написанные Фарджон, не подпадают ни под один шаблон, что делает их прочтение еще более интересным и занимательным, поскольку даже взрослый читатель не может угадать, чем окончится, казалось бы, простая детская сказка. Именно за сборник "Маленькая библиотечка" Фарджон была награждена премией Х.-К. Андерсена. Несмотря на любовь читателей и критиков, Элинор оставалась простой и домашней, любящей готовить еду, убирать дом и выращивать цветы. Когда на литературные заслуги писательницы обратил внимание королевский двор, и Елизавета II пожаловала ей дворянство, Фарджон ответила: "Я не хочу ничем отличаться от простого молочника".
Скончалась Элинор Фарджон в 1965 году. Она умерла в Англии в возрасте 84 лет.
В эту книгу вошёл сборник сказок "Корзинка старой Нянюшки" и истории из сборника "Маленькая библиотечка". Фарджон держит читателей в напряжении до последней строчки - ровно столько, сколько старая Нянюшка штопает перед сном очередной детский чулок. Повествование звучит так достоверно, что нам кажется, будто волшебные события с героями происходят на самом деле.
Мир принцесс, которые пекут булочки, оставляют на земле золотые монеты и совершенно не умеют прясть, Мир фей, которые не хотят быть феями, а хотят что-нибудь сделать своими руками, мир в котором наивный дурачок вырастил хлеб самого бога "Ра". Уникальность сказок Элеонор Фарджон заключается в их какой то именно бытовой сказочности и в том, что героем никогда не падает счастья с неба его надо обязательно заработать и добиться.
Сказочная повесть вышла в свет в 1953 году. Элинор Фарджон, любившая использовать в своих произведениях старые народные сюжеты, и здесь взяла за основу хорошо известную в Англии легенду о человеке с Луны, прибавила знаменитый сюжет из сказки братьев Гримм "Румпельштильцхен"… А получилось нечто поразительно новое, свежее, интересное. Старый волшебный сюжет у Фарджон оброс реалистичными, достоверными подробностями. Волшебство здесь гармонично вплетается в простой человеческий быт.
Перед нами всё тот же знаменитый абсурд жителей туманного Альбиона. Дочка короля увидела в окошке луну и тут же захотела её получить. Но поди достань. Как ни старалась бедная девчушка, как ни залезала на крышу, всё без толку. Добрые Ласточка и Летучая мышь стали её утешать и хлопотать перед Днём и Ночью: ну, эти-то точно могут достать луну с неба. Ночь и День отказались: нечего потакать всяким дурацким капризам. А между тем в королевстве началась паника: пропала дочь короля...
Tags: Английская детская литература, Фарджон
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments